積み木(블록쌓기)ーamazarashi
息の仕方思い出したよ あなたは今も
이키노 시카타 오모이다시타요 아나타와 이마모
숨쉬는 법을 생각해냈어요 당신은 지금도
優しい顔で 笑っていますか 笑っていますか
야사시이 카오데 와랏테이마스카 와랏테이마스카
상냥한 얼굴로 웃고 계신가요 웃고계신가요
時が過ぎて 遠くへ来たな
토키가 스기테 토-쿠에 키타나
시간이 흘러서 멀리 와버렸네
振り返るばかりじゃ いられないけど
후리카에루바카리쟈 이라레나이케도
돌아보기만 하고 있을 순 없지만
光が射し込んだ この部屋の片隅で
히카리가 사시콘다 코노 헤야노 카타스미데
빛이 쏟아져 들어왔어 이 방 한쪽 구석에
分かり合えたこと 幾つも無いんだけど
와카리아에타코토 이쿠츠모 나인다케도
서로 이해할 수 있었던 건 얼마 없지만
それでもそれらを 高く重ねようともがく
소레데모 소레라오 타카쿠 카사네요-토 모가쿠
그래도 그걸 높게 쌓으려고 발버둥쳐
僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに
보쿠라 츠미키데 아소부 코토모미타이니
우리들, 블록 쌓기하며 노는 아이들처럼
何があっても負けないように 最後に僕等
나니가 앗테모 마케나이요-니 사이고니 보쿠라
무슨 일이 있어도 지지 않도록 마지막에 우리들
笑っていられたら それでいいんだよ それでいいんだよ
와랏테이라레타라 소레데 이인다요 소레데 이인다요
웃을 수 있다면 그걸로 된 거야 그걸로 된 거야
少し 上手く行かなかっただけ
스코시 우마쿠 이카나캇타다케
조금 잘 되지 않았을 뿐이야
僕等はそれに ただ泣いただけ
보쿠라와 소레니 타다 나이타다케
우리들은 그것 때문에 그저 울었을 뿐이야
光が射し込んだ この街の片隅で
히카리가 사시콘다 코노 마치노 카타스미데
빛이 쏟아져 들어왔어 이 마을의 한쪽 구석에
確かに掴んだもの 幾つも無いんだけど
타시카니 츠칸다 모노 이쿠츠모 나인다케도
확실히 붙잡은 건 얼마 없지만
それでもそれらを 高く重ねようともがく
소레데모 소레라오 타카쿠 카사네요-토 모가쿠
그래도 그것들을 높이 쌓으려고 발버둥쳐
僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに
보쿠라 츠미키데 아소부 코도모미타이니
우리들, 블록쌓기하며 노는 아이들처럼
あなたが居なくなった日も 叶わぬ夢を見ていた
아나타가 이나쿠낫타 히모 카나와누 유메오 미타
당신이 없어진 날도 이뤄질 수 없는 꿈을 꾸었어요
悲しい事などあるのでしょうか あるのでしょうか
카나시-코토나도 아루노데쇼-카 아루데쇼-카
슬픈 일 같은 게 있으신 걸까요 있으신 걸까요
さようなら さようなら くだらない感傷を捨てて
사요-나라 사요-나라 쿠다라나이 칸쇼-오 스테테
잘 가요, 잘 가요, 시시한 감상을 버리고선
しっかり歩けるのか わからないんだけど
싯카리 아루케루노카 와카라나인다케도
제대로 걸을 수 있을지 모르겠지만서도
それでも全てを 上手く歌いたいともがく
소레데모 스베테오 우마쿠 우타이타이토 모가쿠
그렇대도 모든 걸 훌륭하게 노래하고 싶다며 발버둥쳐
僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに
보쿠라 츠미키데 아소부 코도모미타이니
우리들, 블록쌓기하며 노는 아이들처럼
僕等 積み木で遊ぶ子供みたいに
보쿠라 츠미키데 아소부 코도모미타이니
우리들, 블록쌓기하며 노는 아이들처럼